Søg

Indhold

udbudsportalen.dk > ... > Udbud af rammeaftaler om tolkebistand

Opdateret: Tirsdag den 4. maj 2010

Udbud af rammeaftaler om tolkebistand

Udskriv hele projektet

Opgavetype:
Tolkeydelser

Kommune:
Helsingør

Udbuddets titel:
Udbud af rammeaftaler om tolkebistand - Indkøbsfællesskab Nordsjælland bestående af følgende Kommuner: Helsingør, Fredensborg, Egedal, Furesø, Rudersdal, Hørsholm, Allerød, Hillerød og Køge.

Dato for dokumentation:
17.2.2010

Kontaktperson(er):
Stefan Issing - Helsingør Kommune.

E-mail:
sis13@helsingor.dk 

Tlf.:
49282250

Kontraktperiode:
Kontraktperiode fra 01-01-2010 til 31-12-2011. Med option for forlængelse med 2 x 1 år.

Kontraktværdi (årligt):
kr 1.000.000,00

Er det førstegangsudbud:
Ja

Har kommunen afgivet kontrolbud:
Nej

Beskriv kort baggrunden for og formålet med udbuddet:
Kommunerne har gennem de senere år oplevet en stigning i anvendelsen af tolkebistand. På den baggrund ønsker Indkøbsfællesskab Nordsjælland at sikre kapaciteten til at opfylde forpligtigelsen til at sørge for kvalificeret tolkebistand. Det er yderligere hensigten med udbuddet at opnå mere fordelagtige priser, ensartede og fastlagte vilkår for anvendelsen af tolkebistand, samt en effektivisering af kommunernes arbejdsgange ved anvendelsen af tolke.

Beskriv kort de hovedopgaver som er blevet udbudt:
De udbudte ydelser omfatter tolkebistand ved undersøgelse, kontrol, behandling, samtaler og ved skriftlige oversættelser. Tolke anvendes primært på beskæftigelsesområdet, integrationsområdet, undervisningsområdet, daginstitutionsområdet samt social- og sundehedsområdet. Døvetolkning er ikke omfattet af de udbudte ydelser.

Hvem vandt udbuddet:
Dansk Flygtningehjælp, A.G. Service, N.U. Translation, N-Service, SK Tolkeservice, Tolkeservice Danmark, International Tolkeservice og Social-Medicinsk Tolkeservice. Alle kommuner med undtagelse af Køge Kommune har valgt at indgå rammeaftaler med flere tolkebureauer for at sikre en tilstrækkelig sproglig dækning og tolkekapacitet til at opfylde kommunernes forpligtigelse til at sørge for kvalificeret tolkning.

Er der i forbindelse med udbuddet sket virksomhedsoverdragelse af medarbejdere:
Nej

Økonomisk bruttogevinst (årligt):
kr 1.000.000,00 - Helsingør Kommune regner med at spare ca. 1 mio. kr. om året - hvilket svarer til ca. 40%

Udbudsomkostninger (samlet):
Ca. 10 møder af to timer for to personer fra hver kommune. Udarbejdelse af udbudsmaterialet har krævet ca. en mands arbejde i en måned. Man har brugt jobcenter til det faglige aspekt.

Følgeomkostninger (samlet):
Ikke opgjort.

Økonomisk nettogevinst (årligt):
Ikke opgjort.

Hvilke kvalitative effekter er der opnået ved udbuddet:

Eftersom kontrakten startede i januar 2010, er det endnu for tidligt at sige noget om.

Hvilke innovative effekter er der opnået ved udbuddet:
Nogle bestillinger foregår via tolkebureauets hjemmeside, hvor det før er foregået over telefon. I udbudsmaterialet blev det specificeret at tolkebureauet på sigt skal bistå med videotolkning.
Har udbuddet haft andre positive/negative effekter end nævnt ovenstående:
Kommunerne er blevet opmærksomme på hvad de køber ind, hvor meget og hvilke krav de stiller til tolkebistand. Man er gået fra at bruge mange forskellige tolke, til at skære nogle fra og vælge de bedste ud. På den måde har man fået bedre tolkninger.
Relevante opmærksomhedspunkter og gode råd:
Erfaringer til næste gang er at udbydde en aftale hvor de små enkelt-mandsfirmaer kan ansøge om optagelse på en tolkeliste med ca. 10-15 tolke på. Prissætningen skal nok ændres, så der skal specificeres en pris med kørsel og derefter en pris på efterfølgende timer.



Primær navigation


Sekundær navigation


Udbudsportalen , Weidekampsgade 10 , 2300 København S , Tlf. 3370 3370 , E-mail post@udbudsportalen.dk
Luk vindue

Tip en ven

Felter med (*) skal udfyldes